No exact translation found for صَكُّ مُصَالَحَةٍ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic صَكُّ مُصَالَحَةٍ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Notant aussi que, conformément à la résolution 58/241, le présent instrument préserve les intérêts des États en matière de sécurité nationale et sur le plan juridique,
    وإذ تلاحظ أيضا أنه عملا بالقرار 58/241، يراعي هذا الصك الأمن القومي للدول ومصالحها القانونية،
  • La Commission a félicité le Groupe de travail des progrès qu'il avait réalisés, et réaffirmé qu'elle avait conscience de l'ampleur de l'entreprise et des difficultés liées à la préparation du projet d'instrument, étant donné en particulier la nature des intérêts et les questions juridiques complexes en jeu qui exigeaient un équilibre délicat et qu'il fallait aborder dans le texte de manière cohérente et mûrement réfléchie.
    وأشادت اللجنة بالفريق العامل على التقدم الذي أحرزه، وأكدت مجددا تقديرها لضخامة المشروع وللصعوبات التي ينطوي عليها إعداد مشروع الصك، خصوصا بسبب طبيعة المصالح وتعقد المسائل القانونية التي ينطوي عليها ذلك والتي تستوجب إقامة توازن دقيق ومعالجة المسائل الواردة في النص معالجة متسقة ومتأنية.
  • D'autres délégations encore ont fait les observations et suggestions suivantes au sujet de la disposition sur l'état de nécessité : elle devait être formulée de façon équilibrée pour que l'état de nécessité ne soit pas invoqué à tort et à travers pour justifier des actes illicites; les expressions « intérêt essentiel », « communauté internationale dans son ensemble » et « a pour fonction de protéger » devraient être précisées; une organisation devrait pouvoir protéger les intérêts essentiels d'un État membre, sans quoi les États hésiteraient à transférer des pouvoirs à des organisations internationales; l'état de nécessité devrait pouvoir être invoqué lorsque l'intérêt essentiel était celui de l'organisation elle-même; les activités d'une organisation internationale pourraient porter atteinte à des intérêts essentiels que l'organisation n'avait pas pour fonction de protéger; l'état de nécessité devrait s'appliquer à tout intérêt essentiel que le droit international donnait pour fonction à l'organisation de protéger; l'état de nécessité devrait être lié au mandat de l'organisation; toutes les fonctions que l'instrument constitutif d'une organisation confiait à cette organisation ne portaient pas sur des intérêts essentiels.
    وأدلت وفود أخرى بالتعليقات والاقتراحات التالية بشأن ذلك الحكم: يجب أن تكون الصياغة متوازنة على نحو ملائم درءا لاستخدام المفهوم استخداما عشوائيا في تبرير الأفعال غير المشروعة؛ وينبغي توضيح عبارات ”المصلحة الأساسية“ و ”المجتمع الدولي ككل“ و ”تكون مهمة تلك المنظمة، بموجب القانون الدولي، هي حماية تلك المصلحة“؛ وينبغي أن تكون المنظمة قادرة على حماية المصالح الأساسية للدول الأعضاء، لأنه بغير ذلك ستمانع الدول في نقل السلطات إلى المنظمات الدولية؛ وينبغي توسيع نطاق الضرورة ليشمل المصلحة الأساسية للمنظمة نفسها؛ ويمكن أن تهدد أنشطة منظمة دولية ما مصالح أساسية لم توكل إليها مهمة حمايتها؛ ينبغي أن تنطبق الضرورة على أي مصلحة أساسية تكون مهمة تلك المنظمة، بموجب القانون الدولي؛ وينبغي ربط مبدأ الضرورة بالولاية الموكلة إلى المنظمة؛ ولا يجوز اعتبار جميع المهام الموكلة إلى منظمة ما، بموجب صكها التأسيسي، بمثابة مصالح أساسية.